Jak w języku ukraińskim brzmiałyby słowa dotyczące opieki zdrowotnej? Jakie zwroty warto znać na wypadek, gdyby ktoś poprosił o pomoc? Tego typu pytania możesz sobie zadawać coraz częściej, dlatego przygotowaliśmy dla Ciebie niezbędnik językowy. Nie czekaj i przygotuj się już teraz.
W czasach, w których wielu z nas przywykło do myśli, że wszystko jest możliwe i że każdy jest panem swojego losu, warto sobie przypominać o wyrozumiałości i empatii. Zaakceptować, że potrzeba pomocy nie jest przejawem słabości. Jeżeli więc znasz cudzoziemca, który próbuje odnaleźć się w polskich realiach, powiedz mu o dostępnych rozwiązaniach. Lektorzy ProfiLingua codziennie pomagają kursantom przekraczać bariery językowe i również osoby z Ukrainy mogą liczyć na praktyczne wsparcie.
Dlatego zanim przejdziemy do słownictwa, warto wspomnieć, że w Polsce Ukraińcy mogą korzystać z profesjonalnej opieki zdrowotnej w ramach NFZ, czyli w języku ukraińskim Національний фонд охорони здоров’я. Niewykluczone, że w Twojej okolicy któreś prywatne placówki medyczne oferują bezpłatną opiekę zdrowotną, szczególnie jeśli to pilne przypadki. W razie pytań można też skorzystać z bezpłatnej infolinii NFZ w języku ukraińskim – dalsze informacje oraz numer telefonu są dostępne na oficjalnej stronie Narodowego Funduszu Zdrowia.
Pomoc medyczna w kilku słowach
Dzięki odpowiedniemu słownictwu poruszanie się w obszarze zdrowia i opieki zdrowotnej stanie się dla cudzoziemca bardziej zrozumiałe, a odczucie obcości w zetknięciu z nowymi nazwami znacznie zmaleje. Poza tym ułatwi to interakcje między różnymi narodowościami. Przykładowo:
- ліки – leki
- лікар – lekarz
- аптека – apteka
- рецепт – recepta
- лікарня – szpital
- пацієнт – pacjent
- аптечка – apteczka
- інфолінія – infolinia
- обстеження – badanie
- медицина – medycyna
- клініка – przychodnia
- скерування – skierowanie
- кабінет лікаря – gabinet lekarski
- знеболюючі – środki przeciwbólowe
- психологічна допомога – pomoc psychologiczna
- медична документація – dokumentacja medyczna.
Медична допомога – przydatne zwroty
Jeśli w Twoim otoczeniu jest potrzebujący Ukrainiec lub Ukrainka, nauka podstawowych zwrotów znacznie usprawni codzienną komunikację. Oto niektóre z nich:
- Мені погано — Źle się czuję.
- Я приймаю ліки – Biorę leki.
- Як ви себе почуваєте? – Jak się czujesz?
- Мене болить голова – Boli mnie głowa.
- Чи тебе щось болить? – Czy coś Cię boli?
- Мені потрібна допомога – Potrzebuję pomocy.
- У мене запаморочення – Kręci mi się w głowie.
- Чи тобі потрібні ліки? – Czy potrzebujesz lekarstw?
Opieka zdrowotna to nie jedyny temat, który warto ogarnąć. Zajrzyj też do naszego poprzedniego artykułu i sprawdź ogólne zwroty, które przydają się w życiu codziennym.
Komunikowanie się w obcym języku nie jest proste, tym bardziej jeśli wymaga tego nagła i trudna sytuacja. Dlatego oferujemy różne kursy i szkolenia, w tym kursy specjalnie dla osób z Ukrainy, które chciałyby szybko podszkolić język polski (w trybie optymalnym lub intensywnym). Włącz się do pomocy i przekaż dalej informację o zajęciach dla obcokrajowców. Szczegóły oferty znajdziesz na stronie ProfiLingua.