Różnice językowe i kulturowe sprawiają, że rozmowy z obcokrajowcami nie należą do najprostszych. Jeśli nie wiesz, co powiedzieć, kiedy zapada niezręczna cisza, ułatw sobie konwersację prostym tematem. W dzisiejszym artykule będzie o pogodzie i klimacie po niemiecku.
Ładną mamy dziś pogodę… Zdanie, które słyszysz za każdym razem, kiedy nie wiadomo, o czym rozmawiać. Skorzystaj więc z okazji do podtrzymania small talku i dodaj coś od siebie. To może być idealny pretekst, aby lepiej poznać rozmówcę. Kto wie, może znajomość się rozwinie i następnym razem dowiesz się czegoś więcej o niemieckiej kulturze?
Das Wetter – ogólnie o pogodzie
Sam podejmij inicjatywę i powiedz coś ogólnie o pogodzie. Przydatne mogą okazać się poniższe zdania:
- Wie ist das Wetter heute? – Jaka jest dziś pogoda?
- Das Wetter ist schön. – Pogoda jest piękna.
- Das Wetter ist gut. – Jest ładna pogoda.
- Das Wetter ist schlecht. – Jest brzydka pogoda.
Die Wettervorhersage – opis pogody
W trakcie oglądania die Wettervorhersage, czyli prognozy, możesz zaobserwować różne ikony pogodowe, takie jak np. chmury, słońce czy błyskawice. Wszystkie te nazwy i inne przykłady przedstawiamy poniżej:
- das Eis – lód
- der Himmel – niebo
- die Sonne – słońce
- die Wolke – chmura
- der Regen – deszcz
- der Schnee – śnieg
- der Wind – wiatr
- der Nebel – mgła
- der Hagel – grad
- das Gewitter – burza
- der Donner – grzmot
- der Blitz – błyskawica
- der Regenbogen – tęcza.
Te pojedyncze słowa możesz również wpleść w całe zdanie. Najprostsze przykłady to:
- Die Sonne scheint. – Słońce świeci.
- Der Regen fällt. – Pada deszcz.
Zamiast rzeczowników można też użyć przymiotników. Wówczas zdania konstruowane są następująco:
- Es ist sonnig. – Jest słonecznie.
- Es ist regnerisch. – Pada deszcz.
- Es ist bewölkt. – Jest pochmurnie.
- Es ist windig. – Jest wietrznie.
Das Klima – warunki klimatyczne
Pogoda dopisuje albo daje się we znaki. Szczególnie w Polsce die Temperatur, czyli temperatura, może być na tyle zróżnicowana, że masz do wyboru kilka opcji, jak np.:
- Es ist warm. – Jest ciepło.
- Es ist heiß. – Jest gorąco.
- Es ist kalt. – Jest zimno.
- Es ist kühl. – Jest chłodno.
- Es ist eiskalt. – Jest mroźno.
- Es ist schwül. – Jest parno, duszno.
Przy okazji warto poruszyć temat die Jahreszeit. Z uwagi na klimat umiarkowany, wymieniamy cztery pory roku, a zatem:
- der Frühling – wiosna
- der Sommer – lato
- der Herbst – jesień
- der Winter – zima.
Dodatkowo wspomnij po niemiecku:
- Es ist trocken. – Jest sucho.
- Es ist feucht. – Jest wilgotno.
- Es ist nass. – Jest mokro.
O pogodzie inaczej – przysłowia i idiomy
Wbrew pozorom nawet tak banalny temat jak pogoda to okazja do poznania popularnych przysłów i idiomów. Jeżeli jesteś już dobrze zaznajomiony z podstawowym słownictwem i chcesz zabłysnąć w towarzystwie, zainspiruj się kilkoma przykładami.
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen. – Nikt się mistrzem nie urodził.
Ile razy słyszałeś, że nauka popłaca? Nawet jeśli ktoś osiąga fenomenalne wyniki, pierwszy przykład pokazuje, że wszystko wymaga pracy i wysiłku. W Polsce powiedzielibyśmy, że nie od razu Kraków zbudowano.
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer. – Jedna jaskółka wiosny nie czyni.
Jak widać, w kolejnym niemieckim odpowiedniku pojawia się słowo „lato” zamiast „wiosny”. Powyższe zdanie to forma przestrogi przed wyciąganiem pochopnych wniosków.
Es regnet in Strömen. – Leje jak z cebra.
Das Hundewetter. – Pogoda pod psem.
Za oknem przygnębiająca atmosfera i zastanawiasz się, czy zabrać ze sobą parasol? Ostatnie dwa idiomy pozwolą Ci oddać w kilku słowach, co się dzieje za oknem.
Szkoła Cię stresuje? Przed Tobą ważne szkolenie w języku obcym? Edukacja trwa przez całe życie! Pomożemy Ci przygotować się do renomowanych egzaminów i zdobyć wymarzone certyfikaty. Sprawdź kursy dla młodzieży i dorosłych.