Kwitnąca zieleń, ptasie powroty i coraz cieplejsze dni. Wiele osób uważa, że wiosna to najlepsza pora roku, a Ty? Sprawdź, z czym można połączyć słowo spring i dodaj do swojego słownika kolejne angielskie idiomy, przysłowia oraz wyrażenia.
Słowa, takie jak renewal, spring cleaning czy April można bez problemu skojarzyć z nadejściem wiosny. Co dokładnie oznaczają? W dzisiejszym artykule wszystko wyjaśnimy i zapoznamy Cię z popularnym przysłowiem, które wzięło swój początek od słów angielskiego poety, Thomasa Tussera. Jednak zanim wprowadzimy Cię w wiosenne klimaty, skorzystaj z okazji i przypomnij sobie słownictwo związane z jesienią.
Wiosenne słownictwo
Jeśli poprzednie słownictwo masz już w jednym palcu, pora na wiosenną odsłonę:
- bird – ptak
- tree – drzewo
- grass – trawa
- flower – kwiat
- thaw – odwilż
- rainbow – tęcza
- butterfly – motyl
- to melt – topić się
- ladybird – biedronka
- blooming – kwitnący
- snowdrop – przebiśnieg
- pollen – pyłek kwiatowy
- awakening – przebudzenie
- to blossom – kwitnąć, zakwitać
- renewal – odnowienie, ożywienie.
Springtime – wiosenne wyrażenia i idiomy
Słowo spring, czyli wiosna, pojawia się zarówno w znaczeniu dosłownym, jak i przenośnym. Może pełnić rolę przymiotnika, czasownika lub współtworzyć idiom.
- spring-cleaning – wiosenne porządki
- spring sale – wiosenna wyprzedaż
- spring migration – migracja wiosenna
- spring fever – wiosenny przypływ energii
- spring break – przerwa wiosenna, np. na studiach
- spring to life – budzić się do życia
- spring into action – zacząć działać
- spring something on somebody – zaskoczyć czymś kogoś
- spring to mind – przychodzić do głowy, przychodzić na myśl
- full of the joys of spring – cały, cała w skowronkach
- be no spring chicken – nie być już młodzieniaszkiem
- walk with a spring in one’s step – chodzić sprężystym/energicznym krokiem
Przykład zastosowania słowa spring w zdaniu poniżej:
- He was full of the joys of spring when he finally came back after a big race.
Spróbuj utworzyć więcej zdań z wybranymi przez siebie wyrażeniami lub idiomami. Tam, gdzie trzeba, pamiętaj o zachowaniu odpowiedniej formy czasownika.
Oh! Hello spring – powitaj wiosnę przysłowiem
Kwiecista i świergotliwa wiosna kojarzy się z pozytywną zmianą i odrodzeniem. Nic więc dziwnego, że inspiruje artystów i staje się tematem przewodnim ich dzieł. Ciekawe nawiązanie pojawiło się w wierszu Thomasa Tussera w 1557 roku. Wspomniał on wówczas o słodkich kwietniowych deszczach, które przynoszą majowe kwiaty: Sweet April showers do spring May flowers. Od tamtego czasu minęło już kilka wieków, ale słowa angielskiego poety nie tracą na aktualności, a wiosna powraca każdego roku.
Jednak ów fragment przypomina się nie tylko wtedy, kiedy dookoła kwitnie zieleń lub zbliża się majówka. W codziennym języku funkcjonuje popularne i do złudzenia podobne przysłowie:
- April showers bring May flowers.
Pokazuje ono, że wszystko ma swój czas, a problemy to etap przejściowy. Po burzy zawsze wychodzi słońce, a po nocy nadchodzi dzień. Trzeba o tym pamiętać i uzbroić się w cierpliwość, bo jak śpiewał w latach dziewięćdziesiątych zespół Tilt: jeszcze będzie przepięknie.
A Ty...? Jak powitasz wiosnę po angielsku?
To idealny moment, aby rozwinąć skrzydła. Skorzystaj z wiosennych promocji i zapisz się na kursy językowe. Ucz się efektywnie i w zgodzie ze sobą dzięki autorskiej metodzie PROFI w największym centrum edukacyjnym ProfiLingua.